• Narrow screen resolution
  • Wide screen resolution
  • Auto width resolution
  • Increase font size
  • Decrease font size
  • Default font size
Area d'usuari

Pagina26.com

dijous, 20 novembre de 2008
caracters
Portada
Educació convoca ajudes per traduir i editar obres literàries al i del valencià Imprimeix E-Mail
dilluns, 31 març de 2008

ImageLa Conselleria d'Educació invertirà 40.400 euros per a subvencionar els costs de traducció de diferents obres literàries que s'editaran i ajudar així el sector editorial per a afavorir una presència social del valencià en l'àmbit literari més gran. La subvenció es destinarà a sufragar, totalment o parcialment, els costs de la traducció de cada obra literària. El Consell ha considerat la necessitat d'impulsar, a través d'aquesta iniciativa, estructures de promoció del valencià que en faciliten el coneixement i l'ús entre els ciutadans.

Les sol·licituds les estudiarà i avaluarà una comissió tècnica que presidirà el cap de l'Àrea de Política Lingüística, de la que formaran part el cap del Servei de Promoció Social del Valencià, el cap del Servei d'Assessorament Lingüístic i Traducció, una persona tècnica en promoció lingüística del Servei de Promoció Social del Valencià, i la cap del Negociat de Promoció Social del Valencià, que exercirà com a secretària de la comissió. Hi haurà una primera fase de selecció on la Comissió examinarà les sol·licituds presentades i elaborarà una llista ordenada seguint els criteris d'interés cultural de l'obra, l'extensió, les característiques de la traducció, el nombre d'exemplars i el preu de venda al públic per exemplar. Per a classificar els exemplars s'establirà un sistema de puntuacions i es distribuirà el pressupost de què es disposa entre les que obtinguen una puntuació més alta, mitjançant un percentatge, que s'aplicarà a totes les sol·licituds, sobre el pressupost de la traducció.

» Comenta aquesta notícia
Encara no hi ha comentaris
» Deixa una opinió
Adreça electrònica(no la publicarem)
Nom
Titol
Comentari
Captcha Image Regenerate code when it's unreadable
 

És una idea d'Enric Gil i Gonzalez, València 2007. | Desenvolupat per Bit a Bit Comunicació Audiovisual |