Igualment passa amb "hui", que sona a exclamació, com si fos "ui!".
No és que vulga donar lliçons, però des del meu punt de vista humil de professor, algunes coses em fan mal als ulls i als sentiments.
| Carles Cortés parlarà sobre el betlem de Tirisiti a Melbourne |
|
|
| dimecres, 02 juliol de 2008 | |
|
Aprofitant l'estada de Cortés a Melbourne, Brosquil Edicions, amb la col·laboració de la Monash University, AILASA (Association of Iberian & Latin American Studies of Australia) i l’Institut Ramon Llull han organitzat la presentació de la traducció al castellà de la novel·la «Marta dibuixa ponts». La novel·la, en la seua traducció en castellà, s'ha presentat anteriorment a Alacant, Madrid, París, Nàpols, Toledo, Albacete i Villena. De la versió original, en valencià, se n'han publiciat 4 edicions des del 2003, any que es va publicar aquesta obra que va guanyar el premi Ciutat de Sagunt. »
1 Comentari
1""hyuiteana"!?" de Xènius el dimecres, 02 juliol de 2008 a les 09:39 Què vol dir "huiteana"? Potser vuitena? Mira que alguns us ho compliqueu per a poder utilitzar, usar o fer servir regionalismes!
Igualment passa amb "hui", que sona a exclamació, com si fos "ui!". No és que vulga donar lliçons, però des del meu punt de vista humil de professor, algunes coses em fan mal als ulls i als sentiments. » Deixa una opinió
|